Blätter-Navigation

An­ge­bot 449 von 469 vom 07.01.2020, 14:27

logo

kothes GmbH - Ber­lin

Die kothes GmbH ist ein füh­ren­der Dienst­leis­ter in der Tech­ni­schen Doku­men­ta­tion für Kun­den aus Indus­trie und Han­del. Das Unter­neh­men beschäf­tigt mehr als 150 Mit­ar­bei­ter und der Haupt­sitz befin­det sich in Kem­pen am Nie­der­rhein. Wir recher­chie­ren Nor­men und Richt­li­nien, ers­tel­len Betriebs­an­lei­tun­gen, Risi­ko­be­ur­tei­lun­gen, Illus­tra­tio­nen aller Art sowie Mul­ti­me­dia-Anwen­dun­gen und bie­ten Fach­über­set­zun­gen in über 40 Spra­chen an.

Werk­stu­dent Natu­ral Lan­guage Pro­ces­sing

Pro­jekt­ma­nage­ment 20h/Woche (m/w/d)

Auf­ga­ben­be­sch­rei­bung:

Deine Auf­ga­ben
  • Du unter­stützt uns dabei Texte aus maschi­nel­ler Über­set­zung zu opti­mie­ren und den Post-Edi­t­ing-Pro­zess der Über­set­zer zu ver­bes­sern.
  • Du arbei­test mit bei der Qua­li­täts­ana­lyse und -prü­fung von Über­set­zun­gen.
  • Du wickelst eigen­stän­dig Über­set­zungs­pro­jekte ab. Dazu gehört die Aus­wahl und Ein­satz­pla­nung der Über­set­zungs­res­sour­cen, die Ter­min­pla­nung und die Kom­mu­ni­ka­tion mit Über­set­zern und Kun­den.

Er­war­te­te Qua­li­fi­ka­tio­nen:

Du als kom­mu­ni­ka­ti­ver Team­player
  • stu­dierst min­des­tens im drit­ten Semes­ter Com­pu­ter­lin­gu­is­tik oder Infor­ma­tik
  • hast Inter­esse an tech­ni­schen Tex­ten sowie an AI und Machine Trai­ning, ins­be­son­dere maschi­nelle Ver­ar­bei­tung natür­li­cher Spra­che
  • ver­fügst über sehr gute Eng­lisch- und Deutsch­kennt­nisse, besitzt eine Affi­ni­tät zu Spra­chen und hast Spaß am Umgang mit Soft­ware
  • bringst grund­le­gende Pro­gram­mier­kennt­nisse mit und hast bes­ten­falls Kennt­nisse in der Funk­tio­na­li­tät von Über­set­zungs- und Ter­mi­no­lo­gie-Tools
  • zeich­nest Dich durch ana­ly­ti­sches und lösungs­ori­en­tier­tes Den­ken aus und arbei­test gerne im Team
  • fällst auf durch eine sehr selbst­stän­dige und ziel­ori­en­tierte Arbeits­weise

Un­ser An­ge­bot:

Wir als inno­va­ti­ver Arbeit­ge­ber bie­ten
  • die Mög­lich­keit, aktiv bei der Text­op­ti­mie­rung von Über­set­zun­gen aus maschi­nel­ler Über­set­zungs­soft­ware mit­zu­wir­ken (Fokus: Eng­lisch/Deutsch)
  • die Mög­lich­keit, Ein­satz und Opti­mie­rung unse­res maschi­nel­len Über­set­zungs­pro­zes­ses mit­zu­ge­stal­ten
  • Know-how aus unse­rer Erfah­rung beim Ein­satz von CAT-Tools und deren Schnitt­stel­len mit maschi­nel­ler Über­set­zungs­soft­ware
  • eine attrak­tive Ver­gü­tung sowie eine inten­sive Ein­ar­bei­tung
  • die Mög­lich­keit, Über­set­zungs­pro­jekte sowohl selbst­stän­dig als auch mit Unter­stüt­zung unse­rer erfah­re­nen Pro­jekt­ma­na­ger durch­zu­füh­ren
  • fami­li­en­freund­li­che, fle­xi­ble Arbeits­zei­ten und Gleit­zeit­mög­lich­kei­ten